Oldal kiválasztása

Gondoltam ideje rendet tenni a fejemben gamification ügyben.

Azt tudom, hogy mi a különbség a játék és a játékszerűség között. Később el is magyarázom. A nyelvtanilag helyes megnevezések között pedig volt még egy kis káosz, de szeretném következetesen használni a neveket, gondoltam segítséget kérek az MTA Nyelvtudományi Intézet nyelvi tanácsadó szolgálatától.

Megírtam a levelem, és néhány órán belül megjött a válasz, és egy világ omlott össze bennem. Miután nem volt adekvát válasz a Magyar Nemzeti Szövegtárban, a tudományos munkatárs a Googléhoz fordult segítségért. Mintha fordítva ülnénk a lovon? Vagy nem? Már nem is tudom. Nem tagadom, végül kaptam számomra elfogadható választ, ezért hálás is vagyok. Köszönöm!

DE!

Nem is akarom kifejteni, hogy mit gondolok, érzek most, inkább megírom mire jutottam. Azzal pedig később fogok foglalkozni, hogy ezután hol keressem a tudást.

A lehetséges megoldások

Gamification, gamifikáció, gemifikáció, gémifikáció, játékosítás és játékszerűsítés.

Az alapján, hogy A magyar helyesírás szabályai mint mond a jövevényszavakról, ezentúl a gémifikáció alakot fogom használni, mert a teljes meghonosodás után az eredeti szó kiejtése lesz az elfogadott. Arról pedig a következő posztban fogok írni, hogy miért nem szándékozom használni a játékosítás vagy a játékszerűsítés szót!

Addig is játsszatok sokat, ne csak dolgozzatok, de leginkább játszva dolgozzatok!